Questo posto, i fondi per la tua campagna, gli affari con i media, gli strateghi dai costi elevati... qualsiasi cosa ti assicuri la poltrona di futuro sindaco di Los Angeles... ha il suo prezzo.
This place, your campaign war chest, media buys, high-dollar strategists... everything that ensures that you will be the next mayor of Los Angeles, comes with a price.
Siamo al punto in cui decidiamo che tipo di futuro sara'.
This is where we decide what kind of future that's going to be.
Dimmi, quale cazzo di futuro ci sarebbe di preciso, per un hooligan negro da quattro soldi come te?
Tell me, what fucking future is there, exactly, for a two-bit schwartze football hooligan like you?
Immagino avesse pensato che potesse avere un qualche tipo di futuro.
I guess she thought he had some kind of future.
Sei troppo concentrato sul tuo, di futuro... perche' ve ne sia uno per noi due.
You're too worried about your own future... for there to be one for us.
Insomma, che tipo di futuro vedi per noi due?
What do you see us becoming, eventually?
Senza l'intervento, che aspettative di futuro posso avere?
Without the surgery, what can I look forward to?
Un piatto di combinazioni di Storia e profezia, un frullato di futuro, passato e di quello che potrebbe o dovrebbe essere.
A combo platter of history and prophecy, a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda.
E che tipo di futuro sarebbe?
What kind of future is that, huh?!
Se non lo sistemi, io... non so che tipo di futuro potremmo avere.
If you don't fix it, I... I don't know what kind of future we can possibly have.
Ho visto... un piccolo spiraglio, come... un'idea di futuro.
saw this glimpse... this possibility of the future.
Ora possiamo concentrarci sull'essere tormentate dalla nostra... - probabile mancanza di futuro.
Now we can focus on being haunted by our impending lack of a future.
Che genere di futuro immagini per te stesso?
What Kind A Future Do You See For Yourself?
Una volta mi ha chiesto che genere di futuro vedevo davanti a me.
You Once Asked Me, "What Kind Of Future Do You See For Yourself"?
In quello schifo di futuro da cui siamo venuti?
To that shithole of a future we came from?
E io che pensavo che fosse squallido il mio, di futuro.
And here I thought my future was bleak.
Che tipo di futuro potreste avere insieme?
What possible kind of future could you two have together?
Quando ho scoperto che cosa aveva fatto... e perche' lo aveva fatto... Beh, questo mi ha fatto pensare al mio, di futuro.
When I found out about what he did and why he did it, it just really made me think about my own future.
E a me piace questo, di futuro.
And I like how this future goes.
Ah sì, e il mio di futuro?
Oh, yeah? What about my future, huh?
E se non riesco a fare la specializzazione, a che razza di futuro potro' ambire?
And if I never get into grad school, what kind of future can I look forward to?
Insomma... sai tutti i ragionamenti deduttivi che potro' fare con i piccoli assaggi di futuro che mi hai lasciato?
What, all the deductive reasoning I'll be able to do with the little tidbits you've left me?
Se sara' ancora disponibile per allora, potrete parlare di futuro.
If she's still around after that, then you guys can talk about having a future.
Certo che ne abbiamo bisogno, se vogliamo avere un qualsiasi tipo di futuro.
We don't need to do this! Yeah, we do need to do this... if we're gonna have any kind of a future at all!
Che razza di futuro ha tua figlia qui con te?
What kind of future does your daughter have here with you?
Essi sono il risultato di una passione giovanile senza possibilità di futuro.
"They are the result of a juvenile rapture with no chance of a future."
Tuttavia, secondo alcune caratteristiche, è già possibile intuire che tipo di futuro è in attesa di questo cucciolo.
However, by some features, it is already possible to guess what future awaits this puppy.
Molti creativi stanno già lavorando su progetti di futuro per un mondo sostenibile, capace di risparmiare risorse energetiche.
Many creative minds are already at work on future projects for a sustainable, energy-saving world.
È a prova di futuro, dal momento che supporta segnali da 1080p da qualsiasi sorgente, compresi il recentissimo Blu-ray e le console videogiochi HD di ultima generazione.
It is fully future-proof as it supports 1080p signals from all sources, including the most recent sources such as Blu-ray and advanced HD game consoles.
Con la sua gamma di prodotti e sistemi innovativi, Uponor è ben attrezzata per rispondere a queste esigenze di futuro.
With its portfolio of innovative products and systems, Uponor is well equipped to meet the demands of the future.
Questo significa che ogni volta che si parla di futuro o di qualsiasi tipo di evento futuro, siete grammaticalmente costretti a scinderlo dal presente e trattarlo come se fosse una cosa visceralmente diversa.
And what that means is that every time you discuss the future, or any kind of a future event, grammatically you're forced to cleave that from the present and treat it as if it's something viscerally different.
Siamo stati fortunati perchè in qualche modo il nostro edificio era "a prova di futuro".
We were fortunate, because in a way our building was future-proofed.
C'è stato un autore inglese che ha previsto questo tipo di futuro dove avremmo venduto la nostra autonomia e libertà per il comfort.
Now there was one English author who anticipated this kind of future where we would trade away our autonomy and freedom for comfort.
Quindi, non potendo anticipare il futuro, tutto quello che possiamo fare da buoni genitori, è cercare di preparare i nostri figli ad ogni possibile tipo di futuro, sperando che anche solo uno dei nostri sforzi venga ripagato.
So, absent being able to anticipate the future, what we all do, as good parents, is try and prepare our kids for every possible kind of future, hoping that just one of our efforts will pay off.
Perché se avessimo scorci del futuro, ci fideremmo sicuramente di più che dei modelli, ma sfortunatamente, non possiamo beneficiare di questi scorci di futuro, oggi.
Because if we had observations of the future, we obviously would trust them more than models, But unfortunately, observations of the future are not available at this time.
Pensavano che questo progetto fosse a prova di futuro.
Now, they thought that they had future-proofed this design.
Ecco perché faccio tutto il possibile per non parlare di futuro.
So that's why I do everything in my power not to talk about the future.
Sono transgenerazionali. Sono Telos. Loro pensano ai diversi tipi di futuro.
They're transgenerational. They're telos. They think about the futures.
E la mia idea di futuro, quello che voglio fare con i cuccioli, è insegnare alle persone che un marito è altrettanto semplice da addestrare.
And my look to the future is, and what I want to do with this doggy stuff, is to teach people that you know, your husband's just as easy to train.
1.3152589797974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?